O Léo continua na Finlândia, mas o blog chegou ao fim. As postagens favoritas do autor estão aí para a memória dele e de quem tiver sem nada melhor pra fazer além de ler blog velho. :) Qualquer coisa, entra em contato por e-mail: lecczz@gmail.com.

sexta-feira, 18 de dezembro de 2009

Natal | Christmas

"Prefiro o Ano Novo", respondia quando me perguntavam sobre as preparações de Natal há alguns anos atrás. Quando criança adorava porque ganhava presente. Eu também gostava da ceia com risolis e coxinhas na casa de vó. Era maneiro, o pessoal se abraçava, sorria. Nada muito religioso, apenas familiar. Só que as coisas mudaram quando cresci.

"I prefer the New Year's Eve", I used to answer when asked about the preparations for Christmas some years ago. When I was a child, I used to like it for the gifts I got. I also liked the feasts at grandma's. It was cool, people hugged and laughed. Nothing very religious, but familiar. But things changed as I grew up.

Na adolescência farrista, os porres de cidra em Magé e depois Copa ganharam minha paixão. Em casa, a religiosidade começou a crescer. Em mim, ela se perdia. Ironicamente, eu - cada vez mais do mundo - tentava usar o Natal pra reunir e festejar. Mas dentro de casa passei a ouvir "vamos à igreja e voltamos pouco antes da meia-noite" com mais frequência. E aos poucos o Natal familiar foi ficando monótono, escuro...

In the party times of adolescence, the drinking of cider in the New Years' Even in Magé and then in Copacabana gained my passion. At home, religiousness started to grow. Within me, it faded. Ironically, I - each time more mundane - tried to use Christmas as a reason for gathering and feasting. But at home I started hearing "we are going to the church. We'll be back a bit before midnight" more frequently. Slowly the family Christmas became boring, dark...

Foi quando eu, minha irmã e nossos amigos resolvemos fazer nossa própria festa de Natal. O "Mesão", como chamávamos, era a tradição do banquete com a animação do Ano Novo. Festejávamos nossa amizade com alegria. Eu adorava. Quando já estava com a Wife, eu imaginei que ela também adoraria. Mas naquele dia de Natal ela estava muito triste. E eu não entendia. Entenderia se fosse antes, mas não na nossa redescoberta.

That's when me, my sister and our friends decided to make our own Christmas. The "Mesão" (Big Table) as we used to call it, was the tradition of the feast with the joy of the New Year's Eve. We celebrated our friendship with happiness. I loved it. When I was already with the Wife, I imagined she would feel excited about it too. But in that Christmas she was very sad. And I didn't understand it. I would have understood if it were before, but not in our new Christmas way.

Demorou um tempo pra que eu entendesse. Precisei vir pra cá.
Na Finlândia, Natal é uma coisa completamente diferente.

It took me a while for me to understand her. I had to come here.
In Finland, Christmas is a whole different thing.



Continua ...
Continues ...