O Léo continua na Finlândia, mas o blog chegou ao fim. As postagens favoritas do autor estão aí para a memória dele e de quem tiver sem nada melhor pra fazer além de ler blog velho. :) Qualquer coisa, entra em contato por e-mail: lecczz@gmail.com.

segunda-feira, 30 de março de 2009

While the Snow Melts: One Day in Turku (part 1)

It had been almost two years since we last saw Heta. The Wife and her have been friends since university times. She still lives in Turku and it was about time for us to pay her a visit. For me, it was about time to know the place where the Wife spent a nice while of her life. So, there we were, walking on the slushy sidewalks of the old (or "original" as the proud Turkulaiset may say) capital of Finland. There I was, finally finding out why the wife missed the city so much.

The first impression from the railway station is of a bigger city than the average, but with the charm probably inherited from the past and spread in the air by its old buildings all around the center. A bit like Paris, in a way. The late-winter snow gave the city some lyrical sadness. The Saturday morning brought the hectic center some peace. The scenario was set. I would see a side of Finland I had convinced myself could never exist.

Our day in Turku started in the afternoon, at Heta's. Her small but cozy and lovely apartment only increased my Parisian feelings. Posters on the walls, books and movies everywhere, a piano in the kitchen...Have you seen Before the Sunset? So, Heta's place is pretty much like Celine(Julie Delpy)'s apartment in Paris. Both located in an old small building that resists time and refuses to grow or to give in to the freak pace of a big city. As Jesse (Ethan Hawke), we would have one day (luckily for us even beyond the sunset) to feel as much as possible of a wonderful place.

In the following two posts, you will understand why I am in love with Turku and how that day became an unforgetable moment in my life.

Enquanto a Neve Derrete: Um dia em Turku (part 1)
Já faziam quase dois anos que não víamos a Heta. Ela e a Wife são amigas desde os tempos da universidade. Heta ainda mora em Turku e já estava passando da hora de visitá-la. Pra mim, já era tempo de conhecer o lugar onde a Wife passou um bom bocado da vida. Então, lá estávamos, andando pelas ruas cheias de neve e lama da antiga (ou original, como diriam alguns turkulaiset) capital da Finlândia. Lá eu estava, finalmente descobrindo o porquê da Wife sentir tanta falta da cidade.
A primeira impressão ao olhar da estacão do trem é de uma cidade maior que a média finlandesa, mas com um charme provavelmente herdado do passado e espalhado no ar pelos prédios velhos do centro. Tipo Paris, de certo modo. A neve de fim de inverno deu à cidade uma tristeza poética. A manhã de sábado deu paz ao centro nervoso da cidade. O cenário estava completo. Eu veria um lado da Finlândia que já havia convencido a mim mesmo que nunca poderia existir.
Nosso dia em Turku comecou a tarde, na casa da Heta. O apartamento pequeno mas muito confortável e adorável só aumentava minhas vibracões parisienses. Posters nas paredes, livros por tudo que é lado, um piano na cozinha...Já viu "Antes do pôr-do-sol"? Então, o cantinho da Heta é parecido com o da Celine (Julie Delpy) em Paris. Ambos localizados num prédio pequeno que resiste ao tempo e se recusa a crescer ou a se entregar ao ritmo frenético da cidade grande. Como Jesse (Ethan Hawke), nós teríamos um dia (felizmente para nós além do pôr-do-sol) para sentir o máximo desse lugar incrível.
Nos próximos dois posts, você entenderá porque eu estou apaixonado por Turku e como o dia se tornou um dos momentos inesquecíveis da minha vida.

quinta-feira, 12 de março de 2009

My Earliest Downhill Experience - Minha Primeira Experiência "Morro Abaixo"

Engana-se quem pensa que minha primeira experiência "morro abaixo" tenha sido em Messilä, Lahti, quando fui esquiar com a "wife", uns amigos e alguns colegas do trabalho dela. Tudo bem, pode ter sido a primeira vez com esquis e aquelas botas de Robocop. Mas antes, lá nos tempos de moleque, em Magé, eu já ensaiava meu futuro descendo morros.

Those who think that my first downhill experience was in Messilä, Lahti, whe I went skiing with the wife and some friends some weeks ago are badly mistaken. Ok, it might have been the first time with those skis and the Robocop shoes. But before, in my child years in Magé (Rio-BR) I already pictured my future going downhill.

Perto de casa havia o morro conhecido como "Morro das Almas" por supostamente ter sido cemitério indígena há tantos anos atrás. Era nele que nós improvisávamos o trenó de papelão e descíamos aos berros. Alguns desciam de pé, como se fossem surfistas. No fim, todos rolavam e riam ao chegar ao chão. Mas infelizmente, nossa ousadia não era reconhecida. Ao invés de ouvir elogios pelos dotes esportivos, não entendia quando mãe olhava, colocava as mãos na cabeca e gritava:

Close to home there was a hill named "Souls' Hill" for supposedly having been an indian cemetery long ago. It was on it that we improvised some cardboard paper sleighs and went shouting downhill. Some came down standing, as if they were surfers. In the end, we all rolled and laughed when hitting the ground. Unfortunately, though, our daring was not recognized. Instead of praisings, I couldn't understand when mom looked at me, put the hands on the head and shouted:

"Ai, Meu Deus! Leonardo! Você está imundo! Estava nadando no barro? Está que é sujeira até o pescoco!!!! Nada de entrar em casa desse jeito! Já pro tanque, anda! Enche o balde e tira essa casca de barro do corpo!!"

"Oh, my God! Leonardo! You're filthy!!! Were you swimming in the clay??? You're dirty from head to toes!!! Don't even think entering the house like that! To the tank, now!!! Fill the bucket with water and remove this clay off ur body!"

Mais um gênio esportivo teve seu sonho sufocado por causa das barreiras morais da sociedade. O que é uma sujeirinha perto de um grande feito que pode mudar a história esportiva? Enfim, levaria décadas até que eu fizesse isso de novo. Aí é que entra Messilä. E agora, Ylläs.


One more sports genius had his dream squeezed because of the society's moral barriers. What is a little dirt compared to a huge downhill action that may change the history of sports? Anyway, it would take me years to do it again. That's when Messilä comes in. And now, Ylläs.

Como dito no outro post, eu, a wife e o casal de amigos A. Facebook e M. Lidl vamos para a Lapônia novamente juntos. Dessa vez, para o local que se auto define como tendo "uma das maiores montanhas da Finlândia". (O mapa acima e o texto completo podem ser encontrados no site oficial de Ylläs) Se eu vou conseguir descer as maiores, eu não sei. Mas seja lá como for, dessa vez eu quero ser reconhecido.

As I had said in another post, my wife, the couple of friends A. Facebook and M. Lidl, and I will go to Lapland again together. This time, to a place that describes itself as having "one of the highest fells in Lapland" (the map above and the complete info can be found on Ylläs website). If I will manage to go down on the biggest slopes, I don't know. But this time I want recognition for my acts!

Se os jamaicanos desceram de bobsled e ganharam um filme, eu quero pelo menos um convite pra Recepcão Presidencial no dia da Independência, ou um documentário feito por um dos Kaurismäki. No mínimo!

If the Jamaicans got a movie for entering the bobsled competition, I want at least an invitation for the Presidential Reception on the Independence Day, or a documentary made by one of the Kaurismäki Brothers. At least!

E tenho dito.

And that's it.

Tá vendo, mãe? Hein? O quê!? Não, mãe...o morro não é de barro. É neve. Tá, eu prometo que limpo o pé antes de entrar em casa...

See, mother!? What!? No, mom...the hill is not full of clay. It's snow. Ok, I promise I will clean the feet before entering the house...