O Léo continua na Finlândia, mas o blog chegou ao fim. As postagens favoritas do autor estão aí para a memória dele e de quem tiver sem nada melhor pra fazer além de ler blog velho. :) Qualquer coisa, entra em contato por e-mail: lecczz@gmail.com.

terça-feira, 17 de novembro de 2009

Lost in Translation

Pekka, seu amigo, te diz em finlandês:

"Nós com a Annukka vamos viajar semana que vem"
[Me Annukan kanssa matkustamme ensi viikolla]

Quem vai viajar?

(1) A Annukka e o Pekka
(2) Você, a Annukka e o Pekka

Se você pensou a (2) e gritou "Êba! Vou viajar!", se lascou.
Nesse caso, só vão os dois (ha ha ha).
Porque "Nós com fulano" significa "eu e fulano".
Tem horas que finlandês é engraçado. :)


Pekka, sun kaverisi, sanoo sinulle suomeksi:
"Me Annukan kanssa matkustamme ensi viikolla"

Kuka matkustaa?

(1) Annukka e Pekka.
(2) Sinä, Annukka ja Pekka.

Jos sinä et ole suomalainen, ajattelitko (2)?
Sanoitko "Yes! I will travel on their costs!!"?

Sitten, olen pahoillani.
Sinä et mene (muuahahahaha), vain Annukka ja Pekka.
"Me Anukan kanssa" [Us with Annukka] tarkoitaa "Annukka and I".


Joskus suomenkieli on myös hauskaa. :)